Некоторые черты концепта страха во французском и русском языках

Некоторые черты концепта страха во французском и русском языках

для -адреса За дополнительной информацией обращайтесь по адресу .

Эмоциональный концепт"страх" в английской и русской лингвокультуран

Синонимический ряд слова страх в русскоязычной лексикографии. Синонимический ряд слова в англоязычной лексикографии. Невербальные маркеры страха и их вербализация в художественной коммуникации: Выводы по Главе . Начиная с этого времени и до сегодняшнего дня, накопилось большое количество исследований, связанных с отражением эмоций в языке, с эмоциональными характеристиками слова и текста, эмотивными смыслами и эмоциональными доминантами текста, эмоциональными концептами и метафорами:

эмоциональный концепт (ЭК) «страх» в английской и русской и чувашской В русском языке также зафиксированы пословицы, в которых В английском и русском языках страх соотносится с судьбой, Богом.

Большой англо-русский и русско-английский словарь. Особенности структуры эмоционального концепта"страсть" в романе Ф. Боевая тревога [Электронный ресурс]. Русский язык Медиа, Концептуализация понятия"страх" в немецкой и русской лингвокультурах: Безразличие как этносемантическая характеристика личности: Концепт счастья в русском языковом сознании: Серия литературы и языка.

Речевые значения кванторных местоимений русского и испанского языков: Универсальное и национально-культурное в семантическом представлении понятий:

Хайдеггер и соответственно человека, его построившего и в нем проживающего, предполагает комплексное, а значит многоаспектное, всестороннее рассмотрение сущности человеческой природы. Сорокина — антропофилический подход к изучению сущности человека является одним из важнейших направлений развития современной филологической науки см.: Морковкин, ; Карасик, ; Арутюнова, ; Сорокин, ; Карасик,

Культурно-исторические предпосылки концепта страха в немецкой и . немецкого слова «Angst» на русский язык определена не языковыми, а.

Войдите или зарегистрируйтесь , чтобы комментировать. Статья посвященаконцепту страхаво французской и русской языковыхкартинах мира. Данный концепт образует фрейм, ядром которого является субъект —предикат —причина. Описывается лексикосемантическое, семантикосинтаксическое наполнение каждой структуры. Статья посвящена концепту страха во французской и русской языковыхкартинах мира в когнитивносемантическом, лингвокультурологическом и прагмастилистическом аспектах.

Эмоция страха определяется как состояние сильной тревоги, беспокойства от грозящей или ожидаемой опасности, боязнь, ужас. Страх репрезентируется в значении слова или выражения, имеющего определенное концептуальное содержание и структуру, разложимую на категориальные компоненты. Минский считает, что фрейм —это мыслительный образ стереотипной ситуации.

Вы точно человек?

Крупнейшая коллекция рефератов Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из рефератов! Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу. Исследования концептуальных метафор в количестве выражений: В целом метафорическое восприятие страха представителями английской и русской лингвокультур совпадает 9 из 14 выделенных моделей.

Концепт"страх" в русском и немецком языках автореферат и диссертация на тему Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное.

Сорокина — антропофилический подход к изучению сущности человека является одним из важнейших направлений развития современной филологической науки см.: Морковкин, ; Карасик, ; Арутюнова, ; Сорокин, ; Карасик, Формирование антропоцентрически ориентированной лингвистики можно квалифицировать как своеобразную реакцию ученых на исчерпавший свой объяснительный потенциал в середине века структурализм, рассматривающий язык вне человека, а человека — вне языка.

Современная отечественная и зарубежная наука о языке опирается на антропоцентрическую парадигму, согласно которой при анализе любых языковых средств определяющим становится человеческий фактор. Хайдеггер и соответственно человека, его построившего и в нем проживающего, предполагает комплексное, а значит многоаспектное, всестороннее рассмотрение сущности человеческой природы, столь необходимое для самопознания, самоидентификации человека на современном этапе его развития.

В рамках антропоцентрической парадигмы филологической науки, как правило, выделяются такие ее важнейшие перспективные направления, как когнитология лингвогносеология , лингвосоциология, лингвопсихология, лингвоэтнология, лингвопалеонтология и лингвокультурология. Лингвокультурология, обязанная своим происхождением антропологически ориентированной лингвистике, интенсивно развивающаяся со второй половины х годов века в самостоятельную лингвогуманитарную парадигму, имеет своим исследовательским объектом две знаковых системы — язык и культуру, представляющие собой неразрывно связанные друг с другом социальные феномены.

Ее основной исследовательской целью является анализ культурно-языковой компетенции членов того или иного этноса, изучение их менталитета как носителей конкретного лингвокультурного коллектива. Важное место в лингвокультурологии, как показывает обзор научной литературы, занимает актуальная для филологии проблема — репрезентация эмоций в языке см.: Шаховский, ; Бабенко, ; Фомина, ; Вежбицкая, Лингвокультурологическое изучение психических переживаний человека позволяет выявить особенности культурных предпочтений и доминант, специфику устройства психического, внутреннего, ментального мира представителей определенной этнической общности, языкового коллектива, его менталитет.

Вербализация мира, в особенности мира эмоций, этноспецифична, что обусловлено самыми разнообразными факторами экстра- и интралингвистического порядка, детерминирующими жизнь языка, его функционирование, происходящие в нем структурно-семантические, функциональные трансформации см.: Верещагин, Костомаров, ; Каган,

Концептуализация понятия «страх» в немецкой и русской лингвокультурах

Современный теоретик психоанализа предлагает модификацию фрейдовской концепции страха. Шехтел видит ограниченность взгляда З. Особенное внимание заслуживает позиция Ф. Вилюнаса , который пишет: Это беспредметный или безобъектный страх. Например, общераспространенный страх перед пресмыкающимися:

Эмоциональные концепты"страх" и"печаль" в русской и французской языковых .. В русском языке слово «эмоция» известно с конца XIX века.

Языковая картина мира и системная лексикография — М.: Языки славянских культур, Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка — Воронеж: Репрезентация концерта"Страх" в английском и русском языках. Концепты изучаются в лингвистике, психологии, культурологии. Этим объясняется тот факт, что до сих пор не выработано однозначного толкования этого понятия, его основных характеристик, для анализа концептов используются различные подходы и методы.

В ряде работ проводилось исследование концепта в русле когнитивного подхода, проводились сопоставительные исследования концепта на материале английского и русского языков. Исследование ключевых концептов и репрезентирующих их языковых средств является одной из центральных тем исследований в современной лингвистике. Для достижения поставленной цели предполагается решение следующих задач: Теоретической основой исследования стали труды таких авторов как Д.

Ковечеш, А Стефанович, а также других лингвистов, изучающих языковую картину мира, концепты и средства их вербализации. Исследование практического материала проводилось на основе методов концептуального и контекстуального анализа, анализа словарных дефиниций, сравнения. Метод сплошной выборки использовался при отборе примеров для анализа.

Концепт «страх» в русском и китайском языках (на материале фразеологизмов)

Одним из проявлений этого исследовательского направления является изучение слов со значением элементов психической жизни человека — эмоциональных состояний и переживаний, настроений, ощущений, желаний и пр. До недавнего времени внутренний мир человека занимал психиатров , философов, поэтов, но в меньшей степени интересовал лингвистов. Интерес к группе слов, обозначающих эмоции, намечается еще в работах таких видных отечественных языковедов, как ,.

Приблизительно с х годов ХХ века, с возникновением современной лингвистической семантики, появляются первые попытки системного лексикографического описания эмоциональной лексики.

ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ КОНЦЕПТ «СТРАХ» И ЕГО ОБЪЕКТИВАЦИЯ В и его актуализация во французском языке, а именно: эмоция «страх», описанная.

СТРАХ Цель данной работы заключается в выявлении и сопоставлении лексико-фразеологических средств, номинирующих и описывающих страх и различные его проявления, на материале английского и русского языков с последующим выделением общих и культуроспецифических характеристик этого концепта. Определяя место страха в системе человеческих эмоций, мы придерживаемся понимания эмоции как психического процесса, отражающего отношение человека к самому себе и окружающему миру, характеризующегося мимическими, психосоматическими, поведенческими изменениями и находящего отражение в языке.

Эмоция страха не всегда играет отрицательную роль в жизни человека. Среди функций, выполняемых страхом, в первую очередь, выделяют адаптивную или социальную Изард Суть данной функции заключается в том, что страх мобилизует силы человека для активной деятельности, помогает предупреждать возможные ошибки и уменьшает риск стать жертвой обстоятельств, защищает, поскольку является очень сильной мотивацией для поиска безопасной среды обитания, позволяет человеку моделировать свое будущее поведение.

В зависимости от каузатора возникновения страха различают внешний и внутренний страхи, по соответствию норме — нормальные и патологические. При классификации страха по критерию продолжительности различают страх как кратковременное состояние, именуемое испугом, и как устойчивую черту характера, которая известна как боязнь или трусость.

Концепт"страх -" в его языковом и речевом, а именно интонационном и семантическом выражении

По нашим данным, осуществление комплексного анализа средств объективации страха на различных уровнях языка с привлечением исследования невербальных особенностей проявления страха не проводилось. Объектом данного сопоставительного исследования является наивно-языковое представление о страхе, реконструируемое из употребления соответствующих языковых единиц в английском и русском языках.

Предметом исследования являются сходства и различия языковых средств номинации и дескрипции страха в английском и русском языках. Актуальность исследования заключается в том, что страх имеет высокую социальную значимость и характеризуется способностью влиять на деятельность человека. Исследование концептов является одним из важнейших направлений развития современной лингвистики. Цель нашего исследования заключается в выявлении и сопоставлении лексико-фразеологических средств, номинирующих и описывающих страх и различные его проявления, на материале английского и русского языков с последующим выделением общих и культуроспецифических характеристик этого концепта.

Вотякова И.А. Концепт «Страх» в русском языке // Вестн. Удмуртского ун-та. Сер. История и филология. - - №же [Электронный ресурс].

Это означает, что лежащая в его основе эмоция универсальна, поэтому данный концепт в той или иной форме присутствует в большинстве языков. Концепт является одним из важнейших понятий в современной лингвистике. На данный момент существует множество различных подходов, мы же придерживаемся лингвокультурологического понимания концепта. Основным его отличием является связь языкового выражения с культурными представлениями: Как абстрактная сущность концепт должен каким-то образом соотноситься со своим материальным выражением.

Для того чтобы выявить особенности воплощения конкретного концепта в языке, необходимо воспользоваться методом концептуального анализа. Одним из способов проведения такого анализа является выявление гештальтов абстрактного имени, представляющего объект изучения. Гештальт оказывается универсальной формой для хранения различного рода объектов: Применительно к лингвистике гештальт — это способ оязыковления смысла и осмысления языковой формы.

С их помощью абстрактные имена могут быть описаны, а также и сопоставлены между собой как в одном языке, так и в разных. В результате нам удалось установить основные, самые распространённые гештальты. Прежде всего, страх в русском языке персонифицируется. Он живёт, существует, коренится, как растение, перемещается в пространстве — входит, проходит, остаётся, - то есть выступает в качестве живого существа. Часто это существо оказывается скрытым сопровождающим человека — оно может затаиться, скрываться, сопровождать, а иногда предстаёт и как злой дух — вселяется в человека.

Сколько стоит написать твою работу?

Введение Антропоцентрический подход, наметившийся в языкознании в конце 20 века, во главу углапоставил изучение человека в разных ипостасях. Одними из приоритетных становятся исследования, посвященные картине мира как отдельной личности, так и целого коллектива. Наше исследование посвящено изучению фрагмента картины мира носителей русского и китайского языков в сопоставительном плане, что определяет его актуальность.

Во-вторых, страх — это одна из самых сильных эмоций, которую испытывает любое живое существо как реакцию на опасность. Выбор данного объекта обусловлен тем, что фразеологизмы являютсяотражением всей духовной активности человека, начиная с ощущений, восприятий, представлений и заканчивая высшими формами, а именно мышлением и самопознанием человека. Целью нашей работы является следующее:

Гештальтный анализ концепта «страх» в русской лингвокультуре данный концепт или иной форме присутствует в большинстве языков.

Источники примеров и принятых сокращений Приложение Введение В лингвистическом мире все больше внимания уделяется изучению проблем эмотиологии взаимосвязи языка и эмоций. Лингвистика в течение долгого времени занималась в основном вопросами интеллектуального в языке, игнорируя тот факт, что именно эмоции регулируют процессы поведения и определяют то, как человек интерпретирует окружающий мир, воспринимает и порождает речь. Начиная с этого времени и до сегодняшнего дня, накопилось большое количество исследований, связанных с отражением эмоций в языке, с эмоциональными характеристиками слова и текста, эмотивными смыслами и эмоциональными доминантами текста, эмоциональными концептами и метафорами: Лингвисты, занимающиеся проблемами текстолингвистики, акцентируют внимание на том, что любой художественный текст облигаторно воспроизводит эмоциональную жизнь людей; что целью речевой деятельности людей в большинстве случаев является эмоциональный контакт или аффектация чувств.

Естественно, в художественном тексте эмоции не наблюдаются прямо, а только через специфические языковые знаки, которые материальны, наблюдаемы и служат для манифестации эмоций. При изучении эмоциональности художественного текста на иностранном языке необходимо учитывать межкультурную специфику манифестации эмоций, что объясняется двойственной природой самой эмоции как универсального психологического, физиологического переживания, с одной стороны, и как эмоционального концепта, характеризующегося специфическим, культурно-маркированным осмыслением и оязыковлением, с другой.

Известно, что эмоция по своей сути невербальна, однако в рамках психолингвистики и эмотиологии говорят о вербализации эмоции. Таким образом, имеется как минимум две семиотические системы эмоций - и Шаховский Эмоция обязательно выражается невербально, непосредственно при ее переживании, а адекватное обозначение эмоции в языке нередко оказывается затруднительным, что объясняется нечетким денотатом эмоции.

Как правило, наблюдается значительный разрыв между сложностью эмоциональных переживаний и экспрессивными возможностями художественного творчества, поэтому процесс самовыражения практически никогда не достигает своей полной реализации. Страх входит в список фундаментальных эмоций .

Эмоциональный концепт страх в русской языковой картине мира

Определяя место страха в системе человеческих эмоций, мы придерживаемся понимания эмоции как психического процесса, отражающего отношение человека к самому себе и окружающему миру, характеризующегося мимическими, психосоматическими, поведенческими изменениями и находящего отражение в языке. Эмоция страха не всегда играет отрицательную роль в жизни человека. Среди функций, выполняемых страхом, в первую очередь, выделяют адаптивную или социальную Изард Суть данной функции заключается в том, что страх мобилизует силы человека для активной деятельности, помогает предупреждать возможные ошибки и уменьшает риск стать жертвой обстоятельств, защищает, поскольку является очень сильной мотивацией для поиска безопасной среды обитания, позволяет человеку моделировать свое будущее поведение.

Обзор эмоциональных концептов, вербализованных в паремиях Исходя из наличия в русском языке выражений типа страх нападает.

Лингвистика в течение долгого времени занималась в основном вопросами интеллектуального в языке, игнорируя тот факт, что именно эмоции регулируют процессы поведения и определяют то, как человек интерпретирует окружающий мир, воспринимает и порождает речь. Начиная с этого времени и до сегодняшнего дня, накопилось большое количество исследований, связанных с отражением эмоций в языке, с эмоциональными характеристиками слова и текста, эмотивными смыслами и эмоциональными доминантами текста, эмоциональными концептами и метафорами: Лингвисты, занимающиеся проблемами текстолингвистики, акцентируют внимание на том, что любой художественный текст облигаторно воспроизводит эмоциональную жизнь людей; что целью речевой деятельности людей в большинстве случаев является эмоциональный контакт или аффектация чувств.

Естественно, в художественном тексте эмоции не наблюдаются прямо, а только через специфические языковые знаки, которые материальны, наблюдаемы и служат для манифестации эмоций. При изучении эмоциональности художественного текста на иностранном языке необходимо учитывать межкультурную специфику манифестации эмоций, что объясняется двойственной природой самой эмоции как универсального психологического, физиологического переживания, с одной стороны, и как эмоционального концепта, характеризующегося специфическим, культурно-маркированным осмыслением и оязыковлением, с другой.

Известно, что эмоция по своей сути невербальна, однако в рамках психолингвистики и эмотиологии говорят о вербализации эмоции. Как правило, наблюдается значительный разрыв между сложностью эмоциональных переживаний и экспрессивными возможностями художественного творчества, поэтому процесс самовыражения практически никогда не достигает своей полной реализации.

Страх входит в список фундаментальных эмоций . Страх является одной из доминантных эмоций человека.

Sonic Forces -"Fist bump" [Русский перевод]


Comments are closed.

Жизнь без страха не просто возможна, а совершенно доступна! Узнай как победить страх, кликни здесь!